Occasionally, the website mis-applies a block from a previous visitor. In most cases, items shipped from Amazon.com may be returned for a full refund. Essa tradução é a mais antiga do texto de Cao Xueqin que já acessei. Learn more about the program. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. Joly's was the first substantial translation of the classic Chinese novel "Dream of the Red Chamber", now reissued by Tuttle, lightly revised (or so it seems).

Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.

If you are curious about this version, Joly's 56 chapters are all available at the Gutenberg website. There's a problem loading this menu right now. 1: The Golden Days, A Dream of Red Mansions (Chinese Classics, Classic Novel in 4 Volumes), Journey to the West (Chinese Classics, Classic Novel in 4 Volumes), The Story of the Stone: Or, The Dream of the Red Chamber, Vol. Hung Lou Meng, or, the Dream of the Red Chamber, a Chinese Novel, Book I Language: English: LoC Class: PL: Language and Literatures: Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania: Subject: Autobiographical fiction Subject: Domestic fiction Subject: China -- History -- Qing dynasty, 1644-1912 -- Fiction Subject

This Joly translation is the most literal and even contains some explicit parenthetic explanations of various Chinese terms. If you want the whole story, this is not the book for you. The translation is so poor that one would think it was translated using google translate. In order to navigate out of this carousel please use your heading shortcut key to navigate to the next or previous heading.

The Dream of the Red Chamber (Tuttle Classics). Your IP address: 185.31.208.71 Please try your request again later. Unable to add item to List. Translations of Dream of the Red Chamber. It has been called “one of the best translations into English of our time.” The Yang translation, while accurate, suffers from being too literal, and is sometimes stilted. ... one of the great monuments of the world's literature ...— Review of the Dream of the Red Chamber by Anthony West, The New Yorker After viewing product detail pages, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in. It is awkwardly literal sometimes. Prime members enjoy FREE Delivery and exclusive access to music, movies, TV shows, original audio series, and Kindle books. China's Most Famous Traditional Novel, The Water Margin: Outlaws of the Marsh: The Classic Chinese Novel (Tuttle Classics), The Cairo Trilogy: Palace Walk, Palace of Desire, Sugar Street (Everyman's Library), The Mythology Book: Big Ideas Simply Explained, The Story of the Stone, Vol. Project Gutenberg believes the Court has no jurisdiction over the matter, but until the issue is resolved, it will comply.

Or, clearing the history of your visits to the site. Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Please email the diagnostic information above to, PGLAF's information page about the German lawsuit, PGLAF's International Copyright Guidance for Project Gutenberg. Reminds me of Jane Austin. Your recently viewed items and featured recommendations, Select the department you want to search in, + No Import Fees Deposit & $7.98 Shipping to Italy. Something we hope you'll especially enjoy: FBA items qualify for FREE Shipping and Amazon Prime.

This is a tough read. We apologize for this inconvenience. The first complete English translation was published by British sinologist David Hawkes in 1970s, Gladys Yang and Yang Hsien-yi has also translated a complete version. 2. Joly's was the first substantial translation of the classic Chinese novel "Dream of the Red Chamber", now reissued by Tuttle, lightly revised (or so it seems). The feel of the book feels rushed and shoddy. All IP addresses in Germany are blocked. Se não me engano, essa tradução foi feita em 1891. There was a problem loading your book clubs. That's not a bad thing, but the buyer should know that this is not even close to a recent translation. To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Now that we have the David Hawkes/John Minford Penguin translation and the Yangs' more literal version, Joly's version can safely be binned. Referrer URL (if available): (none) Date: Thursday, 22-Oct-2020 03:43:15 GMT. Second, this book is not the whole book. The Hawkes translation, distinguished by meticulous research and a lively, elegant prose style, succeeds in being a magnificent novel in its own right. There was an error retrieving your Wish Lists. All in all I would not recommend this product. Truth in advertising should, I believe, dictate that potential buyers be aware of two issues with this book: First, the book may have been recently published, but the translation goes back to two turns of the century ago. It has been called “one of the best translations into English of our time.”. The Yang translation. For more information about the legal advice Project Gutenberg has received concerning international issues, visit PGLAF's International Copyright Guidance for Project Gutenberg, Automated translation (via Google Translate): translate.google.com. For more information about the German court case, and the reason for blocking all of Germany rather than single items, visit PGLAF's information page about the German lawsuit. We don’t share your credit card details with third-party sellers, and we don’t sell your information to others.

The Hawkes translation, distinguished by meticulous research and a lively, elegant prose style, succeeds in being a magnificent novel in its own right.

If your IP address is shown by Maxmind to be outside of Germany and you were momentarily blocked, another issue is that some Web browsers erroneously cache the block. This is because the geoIP database shows your address is in the country of Germany. Muito interessante a tradução, boa para quem não conhece a história. The thous and whithers and whenceforths are not excised from this text. Please try again. The Story of the Stone (one of the alternate titles of the book), translated by David Hawkes and John Minford (5 volumes). The size of the book is awkward and overly large for it's soft cover. The Dream of the Red Chamber Book I Xueqin CAO (c. 1724 - 1764), translated by Henry Bencraft JOLY (1857 - 1898) The Dream of the Red Chamber (also known as The Story of the Stone) is one of the Four Great Classical Novels of China, and considered the greatest of them all. Chi-chen Wang's translation is skillful and accurate. The Yang translation, while accurate, suffers from being too literal, and is sometimes stilted. Reviewed in the United States on May 14, 2017, is probably the most enjoyable for English readers, though in some ways it is maybe over-adapted. Use the Maxmind GeoIP demo to verify status of your IP address. is more literal. The Story of the Stone, or The Dream of the Red Chamber, Vol.

Browser: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/83.0.4103.116 Safari/537.36 Your IP address has been automatically blocked from accessing the Project Gutenberg website, www.gutenberg.org. Fulfillment by Amazon (FBA) is a service we offer sellers that lets them store their products in Amazon's fulfillment centers, and we directly pack, ship, and provide customer service for these products. Blocked at germany.shtml We work hard to protect your security and privacy. After receiving the product I was immediately struck by it's poor quality. To get the free app, enter your mobile phone number. Top subscription boxes – right to your door, A Dream of Red Mansion: Complete and Unexpurgated, © 1996-2020, Amazon.com, Inc. or its affiliates. Because blocks are applied momentarily, you should try again later to visit https://www.gutenberg.org if Maxmind shows your address as being outside of Germany. Tuttle Publishing; First Thus Edition (September 10, 2010), Reviewed in the United States on April 1, 2020. It also analyzes reviews to verify trustworthiness. Our payment security system encrypts your information during transmission. Reviewed in the United States on July 22, 2012. If you're a seller, Fulfillment by Amazon can help you grow your business. However - and this is a big however - while the translation is relatively free from major errors, it has a nauseatingly crabbed and archaic style which makes understanding a near-impossibility. Trying a different Web browser might help. Bring your club to Amazon Book Clubs, start a new book club and invite your friends to join, or find a club that’s right for you for free. Something went wrong. A Court in Germany ordered that access to certain items in the Project Gutenberg collection are blocked from Germany. 1. This shopping feature will continue to load items when the Enter key is pressed. Reviewed in the United States on December 18, 2013. 5: The Dreamer Wakes, African Genesis: Folk Tales and Myths of Africa, The Monkey King's Amazing Adventures: A Journey to the West in Search of Enlightenment. Please try again. Some Chinese critics remark the latter one to be more precise. The cover image itself is pixelated as if someone had blown the image up on MS paint. You're listening to a sample of the Audible audio edition. É uma versão bastante concisa do texto e exemplifica bem as ideias apresentadas.A melhor tradução que já li é a na língua espanhola, mas infelizmente o primeiro volume da tradução está esgotado. This block will remain in place until legal guidance changes. However - and this is a big however - while the translation is relatively free from major errors, it has a nauseatingly crabbed and archaic style which makes understanding a near-impossibility.

Project Gutenberg updates its listing of IP addresses approximately monthly. 3: The Warning Voice, The Story of the Stone, or The Dream of the Red Chamber, Vol. Please try again. If I could get my money back on this book, I would. It actually contains less than half of "The Dream of the Red Chamber," and abruptly breaks off leaving the reader suspended with nowhere to go. That's not necessarily bad either if only we were told that this was the case, but we are not. Reviewed in the United States on June 3, 2015. It is like it was translated by a free translation service. 2: The Crab-Flower Club, A Case of Two Cities (Inspector Chen Cao). Bramwell Seaton Bonsall, completed a translation in the 1950s, Red Chamber Dream, a typescript of which is available on the web. Interesting peak into Chinese society.

For more than a century and a half, Dream of the Red Chamber has been recognized in China as the greatest of its novels, a Chinese Romeo-and-Juliet love story and a portrait of one of the world's great civilizations. It is apparently a well known book in China, but in translation it is nearly incomprehensible.